เราไม่ได้จบอักษร และไม่ได้เก่งภาษาเท่าไหร่ แต่เราไม่ชอบรู้อะไรผิดๆ หรือเรียกผิดๆ เราแปลกใจที่เห็นสาวๆบางคนชอบ shopping ของนอกเป็นชีวิตจิตใจ เป็นแฟนพันธุ์แท้กันเลยทีเดียว แต่ยังเรียกชื่อแบรนด์ต่างประเทศผิดๆอยู่... แต่มันก็น่าอยู่ เพราะส่วนใหญ่มันเป็นภาษาฝรั่งเศสทั้งนั้น คนอเมริกันเองก็ยังไม่ค่อยแน่ใจเลย ว่าออกเสียงยังไง .. อยู่ในประเทศไทย พูดผิดๆยังพอเข้าใจ แต่ถ้าไปต่างประเทศจะซื้อของเค้าแล้วเรียกยี่ห้อผิด คนขายคงทำหน้า งง ไม่รู้จัก...บอกไม่มีขายๆ อย่างเดียว นี่ก็อาจจะเป็นหนึ่งในเหตุผลที่ทำให้คนขายของหัวทองชอบมองคนเอเชียแบบหัวจรดเท้าเวลาเข้าร้านแบรนด์เนม ถ้าคุณไม่ได้ดูเหมือนญี่ปุ่น คุณจะถูกคิดว่าเป็นคนจีนหรือเอเชียอื่นๆทันที ซึ่งมักจะใช้ของปลอม! แล้วก็แถมยังเรียกชื่อแบรนด์ไม่ถูกด้วย.....อย่าให้ใครมามองเราแบบนั้น รณรงค์กันใหม่ค่ะ เอาให้มันตาค้างไปเลย
เพราะจากประสบการณ์เรา เราคิดว่า accent สำคัญมาก ถ้าหากพอจะรู้ว่าอ่านยังไง ออกเสียงไม่ถูก แต่ใกล้เคียง และยังมีเสียงเน้นสูงต่ำ ถูกที่ อันนี้ช่วยได้มาก แต่ถ้าออกเสียงผิดแล้วยังเน้นผิดอีก นี่ต้องคุยกันนานกว่าจะเข้าใจ
เราเลยพยายามรวบรวมมา คิดเท่าที่คิดออก ว่ามียี่ห้อไหนที่คนมักจะเรียกผิดบ้าง เวลาเราเจอชื่อที่เราไม่รู้ เราเก็บไว้ถามเพื่อนคนฝรั่งเศส จะชัวร์ที่สุด ที่ list มาด้านล่างทั้งหมด ต้องขอบคุณ Luc ที่ช่วย Approved ให้ :)
พยายามจะเขียนให้อ่านไทยเข้าใจที่สุดแต่ถ้าจะเอา สำเนียง และเสียงแอบแฝงด้วยต้องอ่านภาษาอังกฤษที่เขียนกำกับไว้ หรือฟังเสียง เป็น file เสียงจาก about.com ก็ได้ค่ะ ชัดเจน แน่นนอน แต่ต้องมี program real player นะ
How to pronounce ....? จะออกเสียงอย่างไรดี
เพราะจากประสบการณ์เรา เราคิดว่า accent สำคัญมาก ถ้าหากพอจะรู้ว่าอ่านยังไง ออกเสียงไม่ถูก แต่ใกล้เคียง และยังมีเสียงเน้นสูงต่ำ ถูกที่ อันนี้ช่วยได้มาก แต่ถ้าออกเสียงผิดแล้วยังเน้นผิดอีก นี่ต้องคุยกันนานกว่าจะเข้าใจ
เราเลยพยายามรวบรวมมา คิดเท่าที่คิดออก ว่ามียี่ห้อไหนที่คนมักจะเรียกผิดบ้าง เวลาเราเจอชื่อที่เราไม่รู้ เราเก็บไว้ถามเพื่อนคนฝรั่งเศส จะชัวร์ที่สุด ที่ list มาด้านล่างทั้งหมด ต้องขอบคุณ Luc ที่ช่วย Approved ให้ :)
พยายามจะเขียนให้อ่านไทยเข้าใจที่สุดแต่ถ้าจะเอา สำเนียง และเสียงแอบแฝงด้วยต้องอ่านภาษาอังกฤษที่เขียนกำกับไว้ หรือฟังเสียง เป็น file เสียงจาก about.com ก็ได้ค่ะ ชัดเจน แน่นนอน แต่ต้องมี program real player นะ
Alphabetical Order :
- Anna Sui อ่าน "แอนนา ซูอิ" ออกเสียงควบเร็วๆ จาก ซูอิ เป็น ซุหวิ แล้วก็เป็น ซุย (Anna SWEE) แต่ถ้าคุณออกเสียง "ซุย" เริ่มแรกเลย มันจะไม่เหมือนการอ่าน SWEE แล้วไปลงซุยทีหลัง ไม่เชื่อลองทำดู
- Bally อ่าน "บ้า ลิ" (BAH-li) ไม่ได้ยินเสียงตัว " l " เลยค่ะ ไม่ใช่ บาล-ลี่ แอล มันจะเบามากๆ
- Burberry อ่าน "เบ้อ เบอ ริ" (BURR-behr-ri) คนฝรั่งชอบล้อคนไทยชอบลากเสียงตัวท้ายยาวๆ มันก็จริง แต่เค้าตลก ถ้าได้ยินเราพูดแบบนั้น เพราะฉะนั้น อย่าไปอ่าน เบอ เบอ รี่
- Cartier อ่าน "ค้า ทียา" แต่ต้องออกเสียงเร็วๆ จะฟังเป็น คาเทียร์ เน้นเสียงสูงที่ตัวแรก บางคนไม่เน้นมากเท่าไหร่ ก็อ่านลงน้ำหนักเกือบๆเท่ากัน (KAR-ti-yay)
- Chanel อ่าน "ชา เน่ล" เน้นที่สองตัวเลย แต่ตัวหลังจะหนักกว่านิดหน่อย (Sha-NEL) ปลายลิ้นต้อง ม้วนๆไปติดฟันหน้าด้านบนด้วย
- Chloé อ่าน "โคล เอ่" เน้นตัวหน้า (KLOH-eh) แบรนด์กระเป๋าที่เราชอบ
- Dolce & Gabbana อ่าน "โด๊(ง) เช แอนด์ เก(ม) บ้า นา" (DOL-cheh and Ge-BA-na ) แต่เวลาเค้าเรียกจริงๆไม่ค่อยมีคนเรียก แอนด์ ด้วย
- ESPRIT อ่าน "เอส สปรี" (Espree) no T sound แบรนด์เสื้อผ้า เครื่องแต่งกาย
- Givenchy อ่าน "จิ๊ วอง ชี" (ZHEE-von-shee)
- Gucci อ่าน "กูช ชิ" (กึ่งระว่าง ชิ-จิ) (GOO-chi)
- Guy Laroche อ่าน "กี๊ ลา คอช" (Gee Lah-Cosh) อยากจะอ่านเสียง roche แต่ พอเพื่อนอ่านให้ฟังตัวอาร์ ฟังยังไงก็ไม่มีเสียง
- Hermès อ่าน "แอ ฮะ เมส" (Air-h-MEZZ) Birkin กระเป๋าในตำนาน
- Jean Paul Gaultier อ่าน "ฌอง พอล โก ติ เย" (Zhon Paul GOL-tee-yay)
- LA MER อ่าน "ลา แมร์ " (la mare) แปลว่า the sea ในภาษาฝรั่งเศส หรือที่คนไทยรู้จักว่าเป็นครีมหน้าเด้งแสนแพงนั่นเอง
- Longchamp อ่าน "ลองชอม" (long-shum) กระเป๋าถือที่คนไทยรู้จักมันรุ่นเดียว รุ่น "Le Pliage"
- Louis Vuitton อ่าน "หลุย(อี) วิ ตอง" (LOO-ee Vui-TOHNG) ที่ได้ยินส่วนมากคนพูดหลุย และมีเสียง "ส" ด้วย ไม่ใช่ ลู อิส นะ แถมยังอ่าน วิค ตอง ด้วย เสียง "ค" ไม่ต้องมีนะคะ
- Miu Miu อ่าน "มิว มิว" (Myu Myu) ยี่ห้อกระเป๋าไฮโซกลุ่มลูกค้า"ไม่แก่" ในเครือ Prada
Moschino อ่าน "มอส กิ โน" (Mos-KI-no) ไม่ใช่เสียง "ชิ"
- Salvatore Ferragamo อ่านว่า "ส่าล ล้า ทอ ริ - เฟ๊ะ ระ ก่า โมะ" (Sal-va-TOH-reh Fehr a-GAH-mo) เสียงข้างหน้าจะออกยากหน่อย เพราะตัว v มันจะถูกกลืนเสียงไป
- Yves Saint Laurent อ่าน "อีฟ ซอง โล ฮอ" (Eev Sahn Lor-UHN) ถ้าเรียกแบบนี้ที่โน่น แม่ค้าเมืองไทยคงด่ากระแดะ แถมไม่ขายของให้ด้วย 55 ส่วนใครอ่าน "อีฟ เซ้นต์ ลอเร้น" ที่ต่างประเทศ นี่ก็คงหาซื้อไม่เจอเหมือนกัน
- ถ้ามีคิดออกอีกจะมาใส่เพิ่ม
ถ้าคุณหาชื่อแบรนด์ที่คุณสงสัยไม่เจอ ลองไปอ่านดู ที่นี่นะคะ คุณซินเธีย เธอเขียนเอาไว้เยอะมากอยู่เหมือนกัน
ที่เขียนมาทั้งหมดด้านบน ไม่ได้บอกว่าถ้าออกเสียงตามที่เขียนและจะถูกหมด 100% แต่เราแค่เขียนคำอ่านให้มันใกล้เคียงการออกเสียงที่ถูกต้องที่สุด แค่นั้น ไม่ได้เป็น mother language อ่านได้เท่านี้ก็บุญแล้วค่ะ
or listen to others :






















0 comments:
Post a Comment